-
1 перенимать опыт
Economy: adopt experience -
2 перенимать опыт
vf.trade. Erfahrungen übernehmen -
3 перенимать опыт
to adopt experience -
4 перенимать опыт
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > перенимать опыт
-
5 опыт
1) (практические знания) experience; skill; know-how2) (эксперимент) experiment•- на опыте- по опыту -
6 перенимать
[perenimát'] v.t. impf. (pf. перенять - перейму, переймёшь; pass. перенял, переняла, переняло, переняли)assimilare, far proprio -
7 опыт
1. м.1. ( эксперимент) experiment, testпроизводить опыты — experiment, experimentalize; carry out, или conduct, experiments
2. ( попытка) trial2. м. (приобретённые знания)experienceубедиться на опыте — know* by experience
перенимать чей-л. опыт — adopt smb.'s methods
♢
опыт горький опыт — bitter experience -
8 перенимать
перенять (вн.)перенять чей-л. опыт, чьи-л. методы — adopt smb.'s methods
-
9 перенимать успешный опыт
Dictionnaire russe-français universel > перенимать успешный опыт
-
10 to adopt experience
English-russian dctionary of diplomacy > to adopt experience
-
11 Erfahrungen übernehmen
перенимать опытзаимствовать опытDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Erfahrungen übernehmen
-
12 prática
f1) практика; применениеpôr em prática — осуществлять, проводить в жизнь
2) прием, способ3) привычка; обычай4) опыт, навык5) занятия, упражнения7) беседа, разговор; краткая речь8) мор разрешение на вход в порт••- fazer práticas -
13 Erfahrungen übernehmen
сущ.внеш.торг. заимствовать опыт, перенимать опытУниверсальный немецко-русский словарь > Erfahrungen übernehmen
-
14 shadow
['ʃædəu] 1. сущ.1) тень прям. и перен.to cast / produce / throw a shadow — отбрасывать или бросать тень
to cast a shadow on smb.'s reputation — бросать тень на чью-л. репутацию
He didn't want to cast a shadow on their happiness. — Он не хотел омрачать их счастья.
He lived in the shadow of his famous father. — Он находился в тени своего знаменитого отца.
The shadow of war fell across Europe. — Над Европой нависла зловещая тень войны.
2) полумрак, тень, тенистое местоMost of the lake was in shadow. — Бо́льшая часть озера была в тени.
A stranger slowly came out of the shadows. — Из тени медленно вышел незнакомец.
3) пятно, теньdark shadows beneath smb.'s eyes — тёмные круги, тени под глазами
shadows on smb.'s lungs — затемнения на лёгких
4) грусть, уныние; грустный или мрачный периодA shadow crossed her face. — На её лице отразилась грусть.
Their relationship was not without shadows. — Их отношения не были безоблачными.
5)а) постоянный спутник, "тень"б) шпион, "хвост"в) стажёр; практикант, перенимающий опыт у более опытного работника6)а) призрак, привидение, теньto chase shadows, to catch at shadows — гоняться за призраками, мечтать о несбыточном
Syn:ghost 1., apparitionб) знак, предзнаменованиеComing events cast their shadows before (them). — Грядущие события обычно возвещают о себе.
7) след, намёк; слабое подобие (чего-л.)a shadow of a smile — тень улыбки, едва заметная улыбка
beyond / without a shadow of (a) doubt — без тени сомнения, без малейшего сомнения
He is a mere shadow of his former self. — Он стал тенью себя самого (менее жизнерадостным, весёлым или здоровым, чем прежде).
8) ( shadows) иск. тени ( в живописи)9) отражение10) обычно мн. сумеркиthe shadows of evening — вечерние сумерки, вечерний полумрак
11) уст. убежище, укрытие; сеньSyn:shelter 1.••five o'clock shadow — щетина, небритость
the valley of the shadows, the valley of the shadow of death библ. — долина смертной тени; опасное место или ситуация
2. гл.to be afraid of one's shadow — разг. бояться собственной тени, быть чрезмерно пугливым; быть трусливым
1)а) отбрасывать, бросать тень (на что-л.); затенять, защищать (от солнца)A large hat shadowed her eyes. — Широкие поля шляпы защищали от солнца её глаза.
б) поэт. осенять2)а) следовать по пятам за кем-л., быть чьей-л. теньюA bear shadowed the man. — За человеком неотступно следовал медведь.
Syn:б) быть стажёром, практикантом; перенимать опыт у более опытного работника3) брит. быть представителем теневого кабинетаHe was at that time shadowing education. — В то время он был теневым министром образования.
4) = shadow forth / out излагать туманно или аллегорически5)а) стать грустным, унылымThe ladies shadowed. — Дамы приуныли.
б) омрачатьSyn:6) = shadow forth предвещать, предсказывать3. прил.; брит.; полит.; = Shadowтеневой, оппозиционный -
15 adopt experience
Экономика: перенимать опыт -
16 견습
-
17 ԸՆԴՕՐԻՆԱԿԵԼ
եցի 1. Перенимать, перенять, заимствовать. Փորձն ընդօրինակել перенять опыт. 2. Копировать, срисовывать, срисовать. Նկարն ընդօրինակել Копировать картину. 3. Подражать, копировать. 4. Воспроизводить, воспроизвести, имитировать.* * *[V]перениматьперенятьзаимствоватькопироватьсрисовыватьподражатьвоспроизвестивоспроизводитьимитировать -
18 lære
I -en (-a), -er1) обучение, учениеgå i lære hos Enenen —
а) поступить учиться к кому-л.б) перенимать (у кого-л.)sette én i lære — отдать кого-л. в обучение
2) учение, доктрина, теория3) практические знания, опытdet er en nyttig lære for ham — это ему впредь наука, впредь будет умнее
II -te, -t1) учить, обучатьlære én til noe — приучить кого-л. к чему-л.
Enenen — lærer selv ved å lære andre посл. обучая других учишься сам
2) учиться, обучаться (чему-л.), выучить, усвоить (что-л.)lære noe utenat — выучить наизусть что-л.
lære noe av én — выучиться чему-л. у кого-л.
lære noe (noen) å kjenne — познакомиться с чем-л (кем-л.), познать что-л.
Enenen — lærer så lenge én lever посл. век живи, век учись
lære én opp — обучить кого-л (чему-л. - i, til)
-
19 tirer profit des expériences réussies d'autres
гл.Французско-русский универсальный словарь > tirer profit des expériences réussies d'autres
-
20 imbibe
[ɪm'baɪb]гл.1) ирон. пить; употреблять алкоголь2) впитывать, поглощать, вдыхать (жидкость, излучение, дым)A sponge imbibes moisture. — Губка впитывает влагу.
We were delighted to imbibe fresh air. — Мы с наслаждением вдыхали свежий воздух.
Such salts are easily imbibeed by water. — Такие соли легко растворяются в воде.
4) перенимать, усваивать (знание, опыт)Young people easily imbibe bad habits. — Молодежь легко перенимает дурные привычки.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
перенимать — опыт • перемещение / передача перенять опыт • обладание, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
опыт — делать опыты • действие изучать опыт • анализ изучить опыт • анализ использовать опыт • использование набираться опыта • обладание, непрямой объект, начало накопить богатый опыт • обладание, начало накопить большой опыт • обладание, начало… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
перенимать — ▲ брать ↑ представление (о чем) перенимать заимствовать чьи л. навыки (# полезный опыт). переимчивый. набраться (# разных предрассудков). нахвататься. взаимообогащение. ↓ учеба, воспитание, подражать … Идеографический словарь русского языка
перенимать — ПЕРЕНИМАТЬ, несов. (сов. перенять), что. Узнавать (узнать), усваивать (усвоить) что л. новое, подражая кому л. в чем л.; Син.: заимствовать [impf. to adopt, take and use as one’s own; to imitate, copy]. Молодые рабочие перенимали опыт старых… … Большой толковый словарь русских глаголов
Бакстер, Хосе — Хосе Луис (Джо) Бакстер José Luis (Joe) Baxter Псевдонимы: Rafael … Википедия
Вашингтон, Букер Талиафер — У этого термина существуют и другие значения, см. Вашингтон. Букер Талиафер Вашингтон Booker Taliaferro Washington … Википедия
Хосе Бакстер — Хосе Луис (Джо) Бакстер José Luis (Joe) Baxter Псевдонимы: Rafael Дата рождения: 24 мая 1940 Место рождения: Буэнос Айрес Дата смерти … Википедия
Грибков, Сергей Владимирович — Сергей Владимирович Грибков (род. 2 октября 1964(19641002), Архангельск) основатель флейринг движения в России, дважды рекордсмен Книги рекордов Гиннесса, призёр Международной премии «Ваr stars award 2000» Орландо (США), один из… … Википедия
Ургант, Иван — Телеведущий, музыкант Известный телеведущий, музыкант, актер. На Первом телеканале ведет программы Смак , Вечерний Ургант , долгое время являлся соведущим программы Прожекторпэрисхилтон (2008 2012). Ранее работал на телеканалах Россия и MTV.… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Нихонга — Словом нихонга (японская живопись) в Японии называют всю национальную живопись в целом с начала ее развития в эпоху Хэйан (794–1185) и до сегодняшнего дня, в отличие от иностранных произведений и произведений японских мастеров, работающих в… … Вся Япония
Жаркова, Ольга Николаевна — Ольга Жаркова Личная информация Полное имя: Ольга Николаевна Жаркова Гражданство … Википедия